До Міжнародного дня рідної мови
Міжнародний день рідної мови, також Міжнародний день материнської мови (англ. International Mother Language Day) — день, який відзначають щороку 21 лютого, починаючи з 2000 року.
Переклад — одна з форм вираження взаємозв’язків між літературами. Йому належить важлива роль у сприйнятті однією літературою спадщини іншої. Чимало творів переклали класики української літератури – Г. Сковорода, І. Франко, Леся Українка, А. Кримський.
Художній переклад має відтворювати не лише зміст, а звичаї й традиції, дух народу, мовою якого написаний твір.
Леся Українка
Ознайомитися із перекладацькою діяльністю Лесі Українки можна за посиланням.
“Легше буде сказати, яких мов я не знаю,” – так говорив про себе Агатангел Кримський, вчений-історик, дослідник української мови, один із засновників Української академії наук, сходознавець, поліглот, перекладач, фольклорист, письменник… Погортати сторінки його життєпису можна за посиланням.